A strategy for data centralization in a cloud-based TMS for effective use and management of all your language, vendor, customer and translation project data.
What can we expect from Neural Machine Translation in the near future? Read experts’ predictions about context-aware MT, quality estimation, adaptive systems, and more.
Which are the main medical terminology resources available online? We created a list for you!
In this article on post-editing of machine translation, we discuss the key elements for a good negotiation of PEMT projects.
Hudson’s Bay department store, of Canada, opened 15 stores in The Netherlands only to close them two years later. What happened and what can we learn from that?
What are lay summaries? How do you write and translate lay summaries? We’re glad you asked!
Jump-start your localization strategy with our list of essential localization resources, books, reports and how-to guides.
To get the most out of machine translation for enterprise content, you’ve got to learn how to prepare ideal source texts for machine translation.
Financial Translation is a difficult industry for everyone involved in it. Here are three keys to success for localization in finance.
Is terminology work necessary before starting a translation project? How much time and money should I allocate? Is it even going to be profitable?
Here are the 10 best online terminology sources to jumpstart your terminology harvesting.
Website localization is essential for businesses looking to market and sell their products. Here a few tips that will help ensure the success of your website translation project.
Panel Webinar Series
January 21st, 4:00pm to 5:00pm CET
Join the panel discussion to discover what leading financial localization experts are doing to improve their processes, methods, and technologies.
December 11th, 5:00pm to 6:00pm CET
So much has been achieved in a relatively short period of time in games localization, yet the task is hardly over with. We discuss the games loc wishlist with our panelists!
November 19th, 4:00pm to 5:00pm CET
Localization of technical documentation is linked with the methods & technology behind the documentation. In this panel, we discuss how it all fits together.