Übersetzungskonnektoren für mehr als 40 Systeme
Komplette Middleware-Lösungen für CMS-, DMS- und ECM-Systeme. Verbinden Sie sich mit Ihrem Lokalisierungssystem und fangen Sie an zu übersetzen.
Enterprise
Übersetzungsmiddleware, die all Ihre Contentquellen zusammenbringt
Verbinden Sie Ihre Systeme und schon kann es losgehen
Mit Beebox lösen Unternehmen ihre Probleme mit verstreutem Content. Verbinden Sie Digital-Asset-Management-Systeme, CMS-Systeme, Ad-hoc-Dokumente, Dokumentenmanagement-Systeme und alle anderen Arten von System mit unseren Beebox-Übersetzungskonnektoren und erleichtern Sie sich Ihre Arbeit.
Freihändige Lokalisierung: Automatisieren Sie die Automatisierung
Wenden Sie die richtige Projekt-Automatisierung automatisch auf die passende Content-Quelle an und lokalisieren Sie sie perfekt mit minimalem Verwaltungsaufwand.

Individualisierbare Übersetzungskonnektoren
Wählen Sie einen vorhandenen Konnektor oder verwenden Sie unsere offene API und unser SDK, um eine Verbindung zu einem beliebigen Legacy-System oder einem anderen System in Ihrem Unternehmen herzustellen.

Binden Sie alles an
Unsere Experten unterstützen Sie bei der Beseitigung Ihres Content-Wildwuchses
Das Wordbee-Integrationsteam verfügt über mehr als 40 Konnektoren für gängige Systeme und umfangreiche Erfahrung, um Ihnen bei der Lösung Ihrer Content-Probleme und Legacy-Herausforderungen zu helfen.

Kontextabhängige Übersetzung
Übersetzung von Unternehmenswebsites direkt auf der Seite
Wir haben den Code geknackt. Wenn Sie die Unternehmens-Website anbinden, können Übersetzer jetzt direkt auf der Webseite übersetzen, was Zeit, Geld und Kosten spart sowie mehrere Schritte aus Ihren Arbeitsabläufen eliminiert (!).

Kostenlose Testversion
Nutzen Sie unsere kostenlose 15-Tage-Testversion oder wenden Sie sich an unsere Lokalisierungsberater.
Unternehmenswebsites und E-Commerce
Einfache Lokalisierung für Web-CMS-Plattformen und Digital Asset Management
WordPress, Drupal, Sitefinity, Kentico, EpiServer, SiteCore, Adobe AEM / CQ5, SharePoint, Typo 3, Censhare-Lokalisierung und mehr.

Übersetzen Sie tausende Seiten
Egal, ob Sie ein Enterprise Content System oder einen Online-Shop mit zehntausenden von Produkten haben, unsere Übersetzungskonnektoren gestalten die Lokalisierung einfach und problemlos.

Steigern Sie Ihren Umsatz
Studien zeigen, dass Sie mit Online-Kunden viel mehr umsetzen, wenn Ihre Inhalte in deren Muttersprache vorliegen.

Mehr als nur ein Konnektor
Beebox ist eine voll funktionsfähige Middleware. Zentralisieren Sie Ihre Translation Memorys in Beebox und arbeiten Sie gleichzeitig mit jedem Lokalisierungsanbieter oder -System (!).

Verbinden
Cloudspeicher mit Übersetzungs-Workflows

Erstellen Sie Ordner für die Übersetzung
Erstellen Sie Hotfolder für die Übersetzung. Wenn Abteilungen, Kunden oder Mitarbeiter eine Datei zu diesem Ordner hinzufügen, wird ein vordefinierter Übersetzungsprozess gestartet.

Support für die meist verwendeten Provider
Unterstützt alle großen Cloudspeicher-Anbieter wie Dropbox, Google Drive, OneDrive oder Box.

Verbinden Sie Ihr Unternehmen ganz einfach mit Ihren Übersetzern
Das Einrichten von Hotfoldern macht es einfach, jeden Mitarbeiter in Ihrem Unternehmen in Ihre Übersetzungs-Workflows einzubinden. Dies funktioniert besonders gut bei Dokumenten.

Entwickler
iOS- und Android-Entwickler verwenden Beebox


Code in, Code out
Die Beebox Übersetzungskonnektoren analysieren Ihre Datei, konvertieren sie zur einfachen Übersetzung in ein zweisprachiges Format namens .xliff und bauen dann Ihre Code-Datei neu auf, wenn der Text übersetzt wurde.

Alle wichtigen Formate
Übersetzen Sie alle wichtigen Dateiformate für Entwickler.

Best-Practice-Workflows
Erstellen Sie Best-Practice-Workflows mit Übersetzern und Korrekturlesern oder für Überprüfungen und Abnahmen.
Kompatibilität
Verwenden Sie das Übersetzungsmanagementsystem oder die Übersetzungsumgebung Ihrer Wahl.

Übersetzungsmanagementsysteme
Alle wichtigen Übersetzungsprojektmanagementsysteme sind mit dem XLIFF-Standard kompatibel.

Lektoren
Sie können Workflows mit jedem der Standardübersetzungseditoren erstellen oder Ihre Übersetzer den Editor verwenden lassen, den sie wollen.
Was möchten Sie nun tun?
Nutzen Sie unsere kostenlose Testversion
Zahlreiche Features
Am besten nutzen Sie unsere kostenlose Testversion oder eine Demonstration durch unsere freundlichen Mitarbeiter, um die vielen Funktionen zu entdecken.