Media localization: How the largest media companies use WordbeeThe world's biggest media corporations rely on Wordbee Translator
Why Viacom chooses Wordbee for their media localization
How we helped Viacom
In a high pressure media environment, nothing is worse than getting tripped up on the details. This is why invoicing and translator management is pretty much automatic in Wordbee.
Continuous Dynamic Projects
What you do in one language may or may not go into all the others, especially in media! Wordbee handles your hodge-podge of language combinations, files, and file versions, all within a single project.
Start your 15 day free trial or talk to one of our localization consultants.
Features the media industry adores
Wordbee Translator meets your very specific needs
Integrate with whatever system you got. Media companies might have assets in several different systems… connect them all.
The right workflow for the request every single time. Sigh of relief. Your video subtitles get one workflow, and your media press releases get another.
What can you automate? Whatever is going to make you better and faster, without compromising quality. We’ve identified areas of automation specifically tailored for media companies.
Don’t lose time on the basics. Invoicing and accounting is super easy and mostly automatic in Wordbee. Focus on what you do best: media!