I traduttori e i manager vedono un’anteprima in diretta del sito tradotto

Infine, il sipario si apre e il tuo team può tradurre direttamente sulla pagina Web completamente renderizzata.

Come un fiammifero acceso in una stanza oscura

 

Il tuo team potrà vedere

Un miglioramento della qualità

Un miglioramento immediato della qualità quando i traduttori possono vedere come il testo appare sulla pagina web. Cosi possono capire il contesto, il numero di caratteri e l’impaginazione.

Modulabilità e rapidità

L’editing in contesto rende tutte le operazioni più rapide e più facili e ti aiutano a sviluppare il tuo business. I compiti di traduzione, di rilettura e di gestione sono tutte più veloci quando gli utenti possono visualizzare quello che fanno.

Flussi di lavoro migliorati

Cancelli numerose fasi inutili dai tuoi flussi di lavoro. Sono finiti i giorni in cui avevi quattro fasi nel flusso di lavoro e il conteggio dei caratteri era di gran moda.

Come funziona

 

In tandem con la nostra integrazione Beebox

Beebox integra i tuoi CMS, ECM o DMS

Indica le pagine da tradurre nel tuo CMS e trasmettile attraverso Beebox e in Wordbee Translator sotto forma di XLIFF bilingue, consentendo la memoria di traduzione.

Wordbee Translator identifica la pagina corretta

Wordbee Translator poi identifica la pagina web corretta per i tuoi contenuti e sa precisamente dove ogni testo deve trovarsi, anche se il documento tradotto è un file XLIFF.

I traduttori tradurranno

Il traduttore vede la pagina come appare realmente e scrive la traduzione direttamente sul sito. Una volta che la missione è terminata, il file viene rinviato la tuo CMS via Beebox prima di essere pubblicato.

Prova gratuita

Inizia la tua prova gratuita di 30 giorni (illimitata!) o contatta uno dei nostri consulenti in localizzazione.

Scegli il prossimo passo

Inizia una prova gratuita

Le nostre funzionalità sono senza limiti

Il modo migliore di scoprirle è fare una prova gratuita o una dimostrazione con uno dei nostri collaboratori.

Partecipa a un webinar

The Unique Approach of Life Sciences in the Localization Industry

Learn from our panelists about managing clinical trials, the challenge of building up medical...

Signal vs. Noise: Using KPIs to Improve Localization

      Ever get lost in data? Find out how our panelists use data effectively to improve their...

Strategies For Managing Your Freelance Translation Empire

Starting a freelance business is tough in any profession. Not only do you have to figure out best...
Want cool localization techniques straight to your email?

Want cool localization techniques straight to your email?

Keep up on the latest in localization management techniques with Wordbee.

You have Successfully Subscribed!