The hype is real.
Wordbee’s computer-assisted translation (CAT tool) is the best in the biz
Because having killer CAT Tools in the same environment as a killer management system makes sense.
Multi-column CAT Tool
Easy management with a multi-column CAT Tool
Great for transcreation projects where seeing product images or other information is useful and for games localization where additional information is vital. A critical CAT tool for project managers on any project to review translations or answer questions on the same page for different language pairs and jobs.
Search across every translation you’ve ever done… in seconds… right in the CAT tool
It happens all the time. You need to check how something was translated a hundred times. Wrongly. By a different department. Ten years ago. And you need to fix them all right now, in the CAT Tool.
Done.
Live preview
True Live Preview and in-context CAT tool for software UIs and websites
We cracked the code. Translators can now translate corporate websites or software UIs directly on the page, leading to huge improvements in quality, time management, and business processes. Oh, and you can forget about character counts for awhile. 😛
Free trial
Start your 15 day free trial or talk to one of our localization consultants.
Auto-complete
Auto-complete and QA as you type
Translate faster with auto-complete suggestions directly from your translation memory and QA as you type. Auto-complete is a must-have for any modern translation editor.
Compatibility
Easy in/out from other CAT tools
Translate online in Wordbee or work offline in Word, Excel, or your system of choice.
Advanced Excel
Show information in additional columns
Display IDs, links, pictures, data validation, and do other incredible things with Multilingual Excel.
No situation is beyond your control
File types
Software, games, documents, code, Adobe products, pdfs… See the full list!
Speed
Superior uptime
Work hours on end
Incredibly simple system for comments, notes, and issues
Translators can leave themselves notes
Most translators leave themselves notes as they translate, so they can come back to things later.
Comments can be replied to by managers or experts
Email notifications can be sent per comment
Translators and proofreaders can communicate directly
The devil is not in the details
Handle tags
Easily handle tags and profit from our automatic tagging simplifier to reduce the number of tags you have to do.
Hot keys
Auto-propagation
See version histories
Reuse everything you’ve ever done to save time and money
Do it your way
Fuzzy matches
Terminology databases
Global search
Choose your next step
Start a free trial
Our features are bottomless
The best way to discover them is in a free trial or demonstration with our friendly staff.
Attend a webinar