Product Webinars

Strategies For Managing Your Freelance Translation Empire

Starting a freelance business is tough in any profession. Not only do you have to figure out best practices of your core offer, but also learn how to approach prospects and close clients, set up all your processes including invoicing and time management, and how to...

Search Webinars

Register to view any historical webinars at your own pleasure.

Signal v.s. Noise: Using KPIs to Improve Localization

Signal v.s. Noise: Using KPIs to Improve Localization

      Ever get lost in data? Find out how our panelists use data effectively to improve their localization team, which KPIs they are watching carefully, and how to get rid of the noise. Wed, Nov 28, 2018 5:00 PM - 6:00 PM CET     Guest panelists We are building this...

Customizing E-Mail Templates in WBT

Customizing E-Mail Templates in WBT

July 23rd, 5:00pm to 6:00pm CEST.

Our development and sales teams in Wordbee Translator prepared for you great e-mail templates that are available to you by default. The content there helps you automate your project related communication without any manual efforts.

MT Integrations in Wordbee Translator

MT Integrations in Wordbee Translator

July 2nd, 5:00pm to 6:00pm CEST.

Machine translation is quite practical for apparent reasons. And in Wordbee Translator it is not only possible to use many MT integrations out-of-the-box, but there are also many levels where MT can be integrated into your workflows.

Setting Character Limitations for Localization Projects

Setting Character Limitations for Localization Projects

June 25th, 5:00pm to 6:00pm CEST.

Be it game localization or website localization, localization projects might involve certain character limitations. Smart software should be able to be instructed to remember file or segment-based restrictions and inform all linguists working on a project about character limitations.

Software localization methodologies panel discussion

Software localization methodologies panel discussion

June 14th, 8:00pm to 9:00pm CEST.

Our panel of experts will help to make your localization processes smarter, your application better, and hopefully stop your hair from falling out when shipping localized applications.

The New QA Module in WBT: Issue Resolver

The New QA Module in WBT: Issue Resolver

June 4th, 5:00pm to 6:00pm CEST.

The QA module in Wordbee Translator has always offered a large set of linguistic checks, including dates, numbers, forbidden terms, markups, text length, etc. The new “Issue Resolver” now allows linguists to focus on segments with QA issues on a separate window, so that each issue is addressed and solved independently.

A Guide for External Workers in WBT

A Guide for External Workers in WBT

May 3rd, 5:00pm to 6:00pm CET.

This webinar will show you how an external worker can log into his Wordbee workspace, accept or decline jobs, access the translation editor, and complete jobs.

My Brand, My Invoice: Template Customization

My Brand, My Invoice: Template Customization

April 26th, 5:00pm to 6:00pm CET.

Wordbee Translator can create client and supplier quotes&invoices automatically. And you will definitely want our platform to generate documents that will reflect your branding. Template customization is super easy. See how to insert new data type, your company logo and eventually generate files in Excel or PDF.

Did you miss one of our webinars?

Training Webinars for Wordbee Translator

Want cool localization techniques straight to your email?

Want cool localization techniques straight to your email?

Keep up on the latest in localization management techniques with Wordbee.

You have Successfully Subscribed!