The International Buzz Podcast

Get your dose of international business, localization, global marketing, and more... while you are cooking, in the shower, or driving to work!


Episode 43: Game Localization Wishlist Panel

Experts share their game localization wishlists on this panel. We talk about what technologies are still missing and what has yet to be achieved in game localization.

Episode 40: Jan Hinrichs, Founder of LocLunch

Jan Hinrichs shares how hosting networking events at Xing inspired him to create LocLunch, a local networking session for people interested in localization and translation.

Episode 38: Terminology Management Panel

Tune in as experts Gabriele Sauberer, Isabella Massardo and Detlef Reineke chat about terminology management on this recent panel discussion to learn more about the benefits and challenges, handling a terminology project, as well as the evolution and future of terminology.

Episode 37: LSP Service Diversification Panel

Konstantin Dranch, Andre Hemker, Diego Cresceri and Ilya Mishchenko joined us on this panel webinar, discussing the question “Should LSPs diversify their services to scale their business”. Tune in to hear what industry experts have to say.

Episode 36: Software QA Panel

Join experts Jose Palomares, Tex Texin and Daniel Goldschmidt as they discuss software localization quality assurance and functional testing on this panel. What is quality, which challenges are they facing, what are their recommended workflows, and more.

Episode 35: Javier Gómez & Sandra Lucía Toledo

In this podcast, we took an in-depth look at the video game localization industry. We were joined by two guests this time: Javier Goméz, a translator, reviewer and writer, and Sandra Lucía Toledo, a translator and conference interpreter, both of whom specialize in video game localization with their company, Ludus Localisation.

Episode 34: Marketing Localization Panel

How do you maintain brand voice when you localize content? Our experts Esther Curiel of Indeed, Bruno Herrmann, Erica Haims of Haims Consulting, and Romina Franceschina of Hogarth Worldwide set out to answer this precise question when they joined us for a panel discussion.

Episode 33: Konstantin Dranch of Nimdzi Insights

We were joined by Konstantin Dranch of Nimdzi Insights to talk about the Nimdzi 100, a ranked list of the largest language service providers (LSPs) and the state of the translation and localization industry. Join us to learn about what services and markets are hot right now, what successful LSPs look like, and how the Nimdzi 100 is put together.

Episode 32: Life Sciences Localization

How do you approach localizing resources in the life sciences industry, an industry riddled with regulation and complexity? What tools should you use? How do you find a good staff? We had Ronait Tynan of RWS Life Sciences, Gabriele Sauberer of the International Network for Terminology, David McMinn of Lay Summaries, Olga Sheinina of Preference P.R.O., and Mladen Stojak of Ciklopea join us at a recent panel discussion to answer these questions and more.

Episode 31: Mila Golovine, founder of Masterword

We invited Mila Golovine, founder of Masterword, to talk to us about how that trauma happens and how interpreters can work through it before, during, and after an assignment, and to let those interpreters know they aren’t alone.

Episode 30: Game Localization Reporting

Join experts from Nordeus, Gaea Mobile, Wooga and Ubisoft as they discuss their reporting processes for games localization on this online panel. From what tools they use to what they report (and to whom) and beyond, you’ll get four unique perspectives.

Episode 29: Ryan Foley of Foley Learning

Dive into the world of multicultural communication with Ryan Foley of Foley Learning! Find out how to have better communication with a diverse team by adjusting the way your meetings go, asking the right questions, and being more aware of your own behavior.

Episode 28: KPIs in Localization

Ever get lost in data? This episode is the recording of an online experts panel where we discussed how to use data effectively to improve localization teams, which KPIs our panelists are watching carefully, and how to get rid of the noise.

Episode 27: Catherine Richards Golini, Language Consultant at Lay Summaries

In this episode of the International Buzz we talk with Catherine Richards Golini, Language Consultant at Lay Summaries & Director of the European Association of Language Teachers for Healthcare, discussing clinical trial lay summaries, and what a linguist’s role is in the process of making sure the language being used is appropriate for the lay person.

Episode 26: Donna Parrish, publisher of MultiLingual Magazine

How do you run a magazine, both print and digital? That’s the question for this podcast and our guest has the answer. Donna Parrish, publisher of MultiLingual Magazine and co-organizer of LocWorld, takes us behind the scenes of MultiLingual, shares how to manage a magazine, and what separates a great article from the rest.

Episode 25: Irene Scott, program director of Translators Without Borders

The International Buzz welcomes Irene Scott, program director of Translators Without Borders, as she talks about using language in humanitarian crises, particularly on her work with the Rohingya population in Myanmar. Listen in to learn about dispensing information without raising panic, trying to help people who speak a different language from you, and how language changes during a humanitarian crisis.

Podcast Player

Want cool localization techniques straight to your email?

Want cool localization techniques straight to your email?

Keep up on the latest in localization management techniques with Wordbee.

You have Successfully Subscribed!