Episode 23: Gabriele Sauberer, director of the International Network for Terminology

by | Dec 18, 2018

Terminology can save companies inside and outside the translation industries lots of time and money, but even today it remains an elusive industry. That’s why we invited Gabriele Sauberer, director of the International Network for Terminology, to talk about what a typical project looks like, how to go about choosing a terminology tool, and how diverse terminologies can lead to a diverse workforce.

 

Is this interesting?

Subscribe to get interesting localization podcasts, discussion panels, and articles every month.

Want cool localization techniques straight to your email?

Want cool localization techniques straight to your email?

Keep up on the latest in localization management techniques with Wordbee.

You have Successfully Subscribed!

Wordbee all-round features

Reaching global markets means you need to get your translation management together. 


Integration with your source control system

Beebox Connectors let you translate content management systems (CMS) and other content in a highly automated manner. You can use our off-the-shelf connectors.

Live preview

Translators and managers see a live preview of the translated site

Finally, the curtain is lifted and your team can translate directly on the fully-rendered web page.

Live Preview is an add on to Beebox that lets you preview CMS, static or dynamic web sites while you translate. Translators see translations in context with fully preserved layout and rendering.

Find out more >